Part Number Hot Search : 
VCX162 O3300A PCBA21SB LM293 TC0331A 1EZ200D5 MX7537LP LT1371
Product Description
Full Text Search
 

To Download FMX-003 Datasheet File

  If you can't view the Datasheet, Please click here to try to view without PDF Reader .  
 
 


  Datasheet File OCR Text:
 www..com
SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefoon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco.nl Internet http://www.simco.nl Traderegister Apeldoorn No. 08046136
FMX - 003
Veldsterktemeter Feldstarkenmessgerat
Gebruikershandleiding Bedienungsanleitung User's Manual Notice d'uilisation
Fieldmeter L'appareil de mesure de champs
NL D UK F Pagina Seite Page Page 3 12 21 30
FMX - 003 97.52.02.08.20
08/08
www..com
INHOUDSOPGAVE Pagina 3 3 3 4 5 6 7 8 9 10 11 11
INHALT Seite 12 12 12 13 14 16 16 17 18 19 20 20
1. Inleiding 2. Veiligheid 3. Toepassing en werking 4. Technische specificatie 5. Ingebruikneming 6. Bediening 7. Meting van de statische lading 8. Meting van de ionenbalans 9. Onderhoud 10. Storingen 11. Reparatie / Kalibratie 12. Afdanken
1. Einfuhrung 2. Sicherheit 3. Einsatz und Funktionsweise 4. Technische Angaben 5. Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Messungen der statischen Ladung 8. Ionenausgleichsmessung 9. Wartung 10. Storungen 11. Reparatur / Kalibrierung 12. Entsorgung
CONTENTS 1. Introduction 2. Safety 3. Use and operation 4. Technical specifications 5. Putting into use 6. Operation 7. Static Charge Measurements 8. Operation of Ion balance measurements 9. Maintenance 10. Faults 11. Repair / Calibration 12. Disposal Page 21 21 21 22 23 24 25 26 27 28 29 29
SOMMAIRE 1. Introduction 2. Securite 3. Application et fonctionnement 4. Specifications techniques 5. Mise en service 6. Utilisation 7. Mesures des charges statiques 8. Utilisation de la fonction de mesure du debit d'ions 9. Entretien 10. Pannes 11. Reparation/Etalonnage 12. Mise au rebut Page 30 30 30 31 32 33 34 35 37 38 38 38
FMX - 003 97.52.02.08.20
08/08
GEBRUIKERSHANDLEIDING FMX-003
www..com
1. Inleiding
Lees deze handleiding geheel door voordat u dit product in gebruik neemt. De instructies in deze handleiding dienen opgevolgd te worden om een goede werking van het product te waarborgen en om aanspraak te kunnen maken op garantie. De garantiebepalingen zijn omschreven in de Algemene Verkoopvoorwaarden van SIMCO (Nederland) B.V.
2. Veiligheid
- De FMX-003 is bedoeld voor gebruik in omgevingen die vrij zijn van water, olie, oplosmiddelen en andere geleidende verontreinigende stoffen. Contact met dergelijke verontreinigende stoffen zal leiden tot het falen van het elektrische isolatiesysteem in het product. Dauwvorming op de veldsterktemeter dient te worden voorkomen. - Steek geen voorwerpen in de opening voor de sensor die zich aan de meetzijde van het instrument bevindt; in geen geval mogen vreemde stoffen de sensoropening binnendringen. - Gebruik het product niet in de omgeving van corrosieve dampen van zuren/basen, of corrosieve gassen zoals bijvoorbeeld chloorgas. - Gebruik de FMX-003 niet in een brand- en/of explosiegevaarlijke omgeving. - Indien zonder schriftelijke toestemming vooraf, wijzigingen, aanpassingen, etc. zijn aangebracht, verliest het instrument zijn CE-goedkeuring en garantie. - Reparatie dient te worden uitgevoerd door een vakbekwaam elektrotechnicus. - Dit apparaat dient een goede aardreferentie te hebben om nauwkeurige metingen te kunnen verrichten.
3. Toepassing en bediening
De FMX-003 is een nauwkeurige elektrostatische veldsterktemeter voor het opsporen en meten van elektrostatische ladingen. Met behulp van de FMX-003 kan worden vastgesteld of en waar (ontlaad)ionisatiestaven geplaatst moeten worden. Dankzij zijn compacte uitvoering kunnen metingen worden verricht op moeilijk bereikbare plaatsen. Het in- en uitschakelen, nulstellen, vasthouden van de meetwaarde en meten van de ionenbalans zijn functies die resp. met de knoppen POWER, ZERO, HOLD en IB kunnen worden geactiveerd. Met de knop HOLD kunt u de meetwaarde voor de statische lading op het display laten staan. Dit is vooral handig wanneer u het display tijdens het meten moeilijk kunt zien. De statische lading wordt door de meetsensor gedetecteerd en door een microcomputer verwerkt. De meetwaarde kan worden afgelezen op het display. De FMX-003 meet statische spanningen tot +/- 20 kV op een afstand van 25 mm. Met behulp van LED-indicaties kunt u eenvoudig de meetafstand bepalen.
FMX - 003 97.52.02.08.20
3
08/08
www..com Deze veldsterktemeter kan tevens worden gebruikt voor het meten van de ionenbalansspanning. De ionenbalansspanning kan tot +/- 200 V worden gemeten door het meetplaatje voor meting van de ionenbalans aan te sluiten en vervolgens op de lichtblauwe knop IB te drukken. Ook als u het meetplaatje niet gebruikt, kan het op de FMX-003 aangesloten blijven. Ongeveer vijf minuten nadat de FMX-003 is ingeschakeld, wordt hij automatisch uitgeschakeld. U kunt deze functie eenvoudig uitschakelen door de rode knop POWER ten minste drie seconden ingedrukt te houden wanneer u de FMX-003 inschakelt. Drie LED-balkjes, de aanduiding A-OFF en drie signaaltonen geven aan dat de automatische uitschakeling niet langer actief is.
4. Technische specificaties
Voeding: Meetbereik: 9 V DC alkalinebatterij, ICE-code 6LR61 (levensduur ca. 30 uur) 0 - 1,49 kV, (LO-bereik) 1 - 20 kV, (HI-bereik) Bereik hysteresis 1 - 1,5 kV Ionenbalans 0 - 200 V 25 mm (tussen FMX en meetobject) < 1 seconde 10 % Positief en negatief 5 keer per seconde Rood pos. polariteit Blauw neg. polariteit Exactheid 0,1 kV (LObereik) 1,5 kV (HIbereik) 15 V ionenbalans LO-bereik . = 0 - 1,49 kV HI-bereik . = 1 - 20 kV Ionenbalans = 0 - 200 V na 5 minuten Er klinkt een signaaltoon bij de volgende acties: - Instrument inschakelen: een signaaltoon - Instrument inschakelen zonder de functie Automatisch uitschakelen: (de aan/uit-knop gedurende ten minste 3 seconden ingedrukt houden) drie signaaltonen - Automatisch uitschakelen: korte signaaltonen met tussenpozen van 1 seconde, gedurende 5 seconden voor het uitschakelen - Meetwaarde buiten bereik: ononderbroken signaaltoon 10 - 40 C. 0 - 60% RV (niet-condenserend) Geleidend kunststof (ABS) 123 mm (L) x 73 mm (B) x 25 mm (H) 170 g
Meetafstand Responsietijd: Nauwkeurigheid: Polariteit: Meetfrequentie: Grafisch display:
Numeriek display:
Automatisch uitschakelen: Buzzer:
Gebruikstemperatuur: Relatieve vochtigheid: Behuizing: Afmetingen: Gewicht:
De meetnauwkeurigheid wordt niet beinvloed door luchtionisatie.
FMX - 003 97.52.02.08.20
4
08/08
5. Ingebruikneming
5.1. Controle
www..com
- Controleer of het meetinstrument onbeschadigd en in de juiste uitvoering ontvangen is. - Controleer of de pakbongegevens overeenkomen met de gegevens van het ontvangen product. Bij problemen en/of onduidelijkheden: neem contact op met SIMCO of met uw verkoper in uw regio 5.2. Ingebruikneming
Waarschuwing - Het meetinstrument kan ernstig beschadigd raken door trillingen of stoten of als gevolg van vallen. - Bij ontvangst van het meetinstrument is de batterij geplaatst. - Stop de meting wanneer een spanningswaarde het meetbereik overschrijdt. Bij het overschrijden van het bereik, bestaat de kans dat de sensor wordt beschadigd. - De FMX-003 kan in geioniseerde lucht worden gebruikt. Daarbij kan de gespecificeerde nauwkeurigheid van 10% echter niet worden gegarandeerd. - Niet drukken op het LCD-scherm.
5.3. Batterijtest Schakel het instrument in met de knop [POWER] De batterij-indicatie op het display geeft de batterijstatus aan.
Batterij vervangen [9.2] 5.4. Aarden van het meetinstrument De behuizing van de FMX-003 is gemaakt van geleidende kunsthars dat zorgt voor een aardreferentie voor het meetcircuit. Voor een nauwkeurige meting dient de persoon die de meting verricht, goed aardcontact te hebben. Anders dient het instrument te worden geaard met de meegeleverde aardingskabel.
FMX - 003 97.52.02.08.20
5
08/08
6. Bediening
6.1. Het instrument in- en uitschakelen Inschakelen
www..com
- Druk op de rode knop [POWER] (de signaaltoon weerklinkt gedurende 1 seconde, de LED's voor afstandsindicatie lichten op) Wanneer het meetinstrument wordt ingeschakeld, worden de grafische en numerieke aanduidingen en de batterij-indicatie weergegeven. Inschakelen voor continubedrijf - Druk op de rode knop [POWER] en houd deze gedurende ten minste drie seconden ingedrukt bij het inschakelen van de FMX-003. (De drie LED-balkjes, de aanduiding A-OFF en drie signaaltonen geven aan dat het instrument voor continubedrijf is ingeschakeld) De FMX-003 wordt NIET automatisch na vijf minuten uitgeschakeld. Wanneer het meetinstrument wordt ingeschakeld, worden de grafische en numerieke aanduidingen en de batterij-indicatie weergegeven. - Als het instrument is ingeschakeld voor continubedrijf, worden de rode LED-indicaties na een minuut automatisch uitgeschakeld om het verbruik van batterijstroom te verminderen. Druk twee keer op de knop [HOLD] om de LED-indicaties weer in te schakelen. De indicaties blijven dan opnieuw gedurende een minuut ingeschakeld. Uitschakelen - Druk op de rode knop [POWER]. (De LED's voor afstandsindicatie gaan uit.) 6.2. HOLD-functie Er kunnen geen metingen worden verricht wanneer de HOLD-functie is ingeschakeld. De meest recente meetwaarde blijft dan op het display staan. Op het display wordt de aanduiding [HOLD] weergegeven en de LED's voor afstandsindicatie zijn uit. - Druk op de groene knop [HOLD] om de HOLD-functie in of uit te schakelen. 6.3. Nulstellen
Let op - Nulstellen is niet mogelijk als het display van het ingeschakelde instrument een waarde toont die groter is dan 0,3 kV. - Nulstellen is niet mogelijk als de [HOLD]-functie actief is. 1. Richt het meetinstrument op een niet-geladen (geaard) oppervlak 2. Druk op de grijze knop [ZERO] om het display op nul te zetten.
FMX - 003 97.52.02.08.20
6
08/08
www..com 6.4. De meetafstand bepalen met behulp van de LED's voor afstandsindicatie
1. Schakel het instrument in. 2. Indien de HOLD-functie is ingeschakeld, dient u deze functie uit te schakelen. 3. Richt het meetinstrument op een oppervlak, op een afstand van 3 a 4 cm. (de cirkels van de afstandsindicatie-LED's worden weergegeven). 4. Beweeg het meetinstrument in de richting van het oppervlak. 5. Als de twee cirkels van de afstandsindicatie-LED's een concentrisch geheel vormen, is de juiste meetafstand bereikt (25 mm).
6.5. IB-functie Met de blauwe knop IB kunt u de veldsterktemeter voorbereiden voor het meten van de ionenbalans. Lees paragraaf 8 voor meer informatie hierover.
7. Meting van de statische lading
7.1. Samenvatting De meetnauwkeurigheid is afhankelijk van de grootte van het meetoppervlak. De FMX-003 is geijkt voor een bereik van 0 tot 20 kV, een meetoppervlak van 150 mm x 150 mm en een meetafstand van 25 mm. Als metingen worden verricht op een andere afstand of een kleiner oppervlak, worden onjuiste meetwaarden weergegeven. 7.2. Meting 1. Schakel het instrument in (druk een keer op de knop [POWER]) als de sensor en de LED's voor afstandsindicatie op een niet-geladen object wijzen. 2. Zet het meetinstrument op nul als een andere meetwaarde wordt weergegeven dan nul. 3. Houd het meetinstrument op een afstand van 25 mm van het meetoppervlak. 4. Druk op de knop [HOLD] (de meetwaarde wordt vastgehouden). 5. Lees de meetwaarde af. 6. Indien de HOLD-functie van het meetinstrument actief is, dient u deze functie uit te schakelen om een nieuwe meting te kunnen verrichten.
FMX - 003 97.52.02.08.20
7
08/08
Als de meetwaarde groter is dan 20,1 kV, geeft de buzzer een continue www..com alarmtoon weer en knippert het grafische display. Tip Houd het instrument bij het meten van waarden groter dan 20 kV op een afstand van 60 mm. Vermenigvuldig de meetwaarde hierbij met de factor 2. De maximale meetwaarde is dan 40 kV.
-
Waarschuwing Pogingen om een te hoge lading te meten kunnen tot beschadiging van de sensor leiden. 7.3. Het display aflezen
De meetwaarden worden digitaal en grafisch op het display weergegeven. De polariteit wordt aangeduid door plus- en een minteken. Grafisch wordt negatief (minteken) in de kleur blauw en positief (plusteken) in de kleur rood weergegeven. - Meetwaarden < 1.49 kV worden weergegeven met een nauwkeurigheid van 2 decimalen. - Meetwaarden 1 - 20 kV worden weergegeven met een nauwkeurigheid van 1 decimaal. - Meetwaarden tussen 1 en 1,5 kV bevinden zich binnen het hysteresisbereik en worden met een nauwkeurigheid van 1 of 2 decimalen getoond, afhankelijk van het meetbereik (LO of HI). - Bij metingen van de ionenbalans, wordt de meetwaarde zonder decimalen weergegeven.
8. Meting van de ionenbalans
Met de FMX-003 kan eenvoudig de ionenbalans (restspanning) worden gemeten. Bij het meten van statische lading, wordt het meetplaatje voor het meten van de ionenbalans gewoon aan de onderkant bevestigd. Voor het meten van de ionenbalans moet het meetplaatje worden verwijderd en vervolgens aan de bovenkant, voor de sensor, worden bevestigd. 8.1. Het meetplaatje voor het meten van de ionenbalans plaatsen 1. Verwijder de adapter (druk op de ontgrendelknoppen voor het meetplaatje aan een van beide zijkanten van de veldsterktemeter). 2. Plaats de adapter in de bovenkant van de veldsterktemeter (de kant met het SIMCO-logo) totdat deze op zijn plaats vastklikt. 3. Verbind het instrument met aarde, via de meegeleverde aardingskabel.
FMX - 003 97.52.02.08.20
8
08/08
8.2. Bediening
www..com
8.2.1. Inschakelen - Druk op de knop [POWER] - Druk op de knop [IB] om het circuit voor meting van de ionenbalans in te schakelen. Op het display wordt de aanduiding [IB] weergegeven en de afstandsindicatie-LED's lichten niet op. 8.2.2. Uitschakelen - Druk op de knop [POWER] 8.2.3. Nulstellen
Let op - Nulstellen is niet mogelijk als het display van het ingeschakelde instrument een waarde toont die groter is dan 50 V. - Nulstellen is niet mogelijk als de [HOLD]-functie actief is. 1. Richt het meetinstrument op een niet-geladen (geaard) oppervlak 2. Druk op de grijze knop [ZERO] om het display op nul te stellen. 8.3. Meting
Waarschuwing Voor een betrouwbare meting mag de relatieve luchtvochtigheid niet hoger zijn dan 60 %. Let op - Voor nauwkeurige meetresultaten is een goede aarding van het meetinstrument van belang. - Als een grotere meetwaarde dan 220 volt wordt weergegeven (overschrijding van het bereik), klinkt er een ononderbroken signaaltoon. Stop in dit geval met de meting. 1. Aard het meetplaatje voor meting van de ionenbalans om eventuele resterende statische lading af te voeren. 2. Aard de geleidende behuizing met de meegeleverde aardingskabel. 3. Schakel het instrument in voor meting van de ionenbalans: druk een keer op de knop [POWER] en vervolgens een keer op de knop[IB]. De afstandsindicatie-LED's lichten niet op. 4. Richt het meetinstrument op een geaard oppervlak. 5. Druk op de knop [ZERO] indien de meetwaarde groter is dan nul. 6. Houdt het meetinstrument in de te meten geioniseerde luchtstroom. 7. Het meetinstrument geeft de gemeten spanning (V) alsmede de polariteit aan.
9. Onderhoud
9.1. Algemeen - Houd het meetinstrument schoon. - Vervang de batterij wanneer de batterij-indicatie aangeeft dat dit noodzakelijk is.
FMX - 003 97.52.02.08.20
9
08/08
9.2. De batterij vervangen
www..com
Waarschuwing - Let bij het aansluiten van de batterij op de polariteit. 1. Verwijder het deksel aan de achterkant. 2. Verwijder de oude batterij. 3. Sluit de nieuwe batterij aan en plaats deze in het batterijcompartiment. 4. Sluit het deksel. Tip - Verwijder de batterij wanneer het meetinstrument gedurende lange tijd niet gebruikt zal worden.
10. Storingen
Probleem De FMX is ingeschakeld maar bij benadering van een meetobject met elektrostatische lading verandert de uitlezing niet. Bij het drukken op de knop [ZERO] kan de meetwaarde van de FMX niet op nul worden gezet. Oorzaak De HOLD-functie van de FMX is actief. Oplossing Schakel de HOLD-functie uit.
De HOLD-functie van de FMX is actief.
Schakel de HOLD-functie uit.
De FMX is ingeschakeld, maar op het display worden geen symbolen weergegeven.
Het interne nulpunt is verschoven. De batterijspanning is te laag.
Stuur de FMX op om het instrument te laten ijken. Vervang de batterij.
Het display is defect.
Er ontbreekt een symbool Het display of de sensor is op het display of het defect. display geeft een storing aan met de aanduiding Err. De buzzer werkt niet. De buzzer is defect.
Vervanging of reparatie is noodzakelijk. Stuur de FMX op naar SIMCO voor reparatie. Vervanging of reparatie is noodzakelijk. Stuur de FMX op naar SIMCO voor reparatie. Vervanging of reparatie is noodzakelijk. Stuur de FMX op naar SIMCO voor reparatie. Het meetplaatje ultrasoon reinigen en grondig drogen. Stuur het plaatje op naar SIMCO voor reparatie wanneer dit niet helpt.
De spanning bij het meten van de ionenbalans is te laag.
Er heeft zich vuil of condens aan het meetplaatje voor het meten van de ionenbalans gehecht.
Tabel 1: Storingen
FMX - 003 97.52.02.08.20
10
08/08
11. Reparatie/ijking
www..com
Het meetinstrument is door SIMCO geijkt. SIMCO raadt u aan het meetinstrument jaarlijks te laten controleren. Voor het meetinstrument zijn geen reserveonderdelen beschikbaar. Voor reparatie en/of ijking dient u het meetinstrument op te sturen naar SIMCO. Vraag hiervoor per e-mail een RMA-formulier aan via service@simco.nl. Verpak het instrument goed en vermeld duidelijk de reden van de retourzending.
12. Afdanken
Dit elektronische apparaat moet gescheiden worden ingezameld.
Houd u zich aan de plaatselijke (milieu)voorschriften wanneer u het apparaat afdankt.
FMX - 003 97.52.02.08.20
11
08/08
BEDIENUNGSANLEITUNG FUR FMX-003
www..com
1. Einfuhrung
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Produkts vollstandig durch. Befolgen Sie die Anweisungen in dieser Anleitung, um eine korrekte Funktionsweise des Produkts sicherzustellen und ggf. Garantieanspruche geltend machen zu konnen. Die Garantiebestimmungen sind in den Allgemeinen Bedingungen fur Verkauf und Lieferung von Produkten und/oder Erbringungen von Leistungen durch SIMCO (Niederlande) B.V. festgelegt.
2. Sicherheit
- Das FMX-003 ist auf den Einsatz in Bereichen ausgelegt, die frei von Wasser, Ol, Losungsmitteln oder anderen leitfahigen Fremdsubstanzen sind. Der Kontakt mit derartigen verunreinigenden Substanzen hat eine Fehlfunktion der elektrischen Isolierung des Produkts zur Folge. Vermeiden Sie die Taubildung auf dem Feldmessgerat. - Achten Sie darauf, dass keine Fremdkorper oder Substanzen in die Sensoroffnung eindringen, die sich auf der Messseite des Instruments befindet. - Verwenden Sie das Gerat nicht in Bereichen mit korrodierenden Dampfen von Sauren/Laugen oder korrodierenden Gasen wie Chlor. - Verwenden Sie das FMX-003 nicht in feuer- und/oder explosionsgefahrdeten Umgebungen. - Wenn ohne vorhergehende schriftliche Genehmigung Anderungen oder Anpassungen usw. vorgenommen wurden, verliert das Gerat seine CE-Zulassung und Garantie. - Alle Reparaturarbeiten mussen von einem qualifizierten Elektrotechniker durchgefuhrt werden. - Fur exakte Messergebnisse muss das Gerat mit einer korrekten Erdung versehen sein.
3. Einsatz und Funktionsweise
Das FMX-002 ist ein genaues Feldstarkenmessgerat zum Auffinden und Messen elektrostatischer Ladungen. Sie konnen mit diesem Gerat ermitteln, ob und wo (Entladungs-)Ionenspruhstabe angebracht werden mussen. Dank seiner kompakten Ausfuhrung ermoglicht es Messungen an schwer zuganglichen Stellen. Das Gerat verfugt uber verschiedene Drucktasten: POWER ein/aus, ZERO (Nullstellung), IB (Ionenausgleich) und HOLD (Halten). Mit der Taste HOLD wird der Wert der statischen Ladung auf der Anzeige gehalten. Dies ist besonders dann hilfreich, wenn die Anzeige wahrend der Messung nur schwer erkennbar ist. Die statische Aufladung wird vom Messsensor erfasst, von einem Mikrocomputer verarbeitet und auf der Anzeige dargestellt. Das FMX-003 misst statische Spannungen im Bereich von +/- 20 kV bei einer Entfernung von 25 mm. Die Entfernungsanzeige-LEDs erleichtern die Ermittlung des Messabstands.
FMX - 003 97.52.02.08.20
12
08/08
www..com Dieses Feldmessgerat kann auch fur die Spannungsmessung des Ionenausgleichs verwendet werden. Mit einer Ionenausgleichsmessplatte und der hellblauen IB-Drucktaste sind Spannungsmessungen bis +/- 200 V moglich. Wenn Sie die Messplatte nicht benutzen, konnen Sie diese an beiden Enden des FMX-003 zur Aufbewahrung einstecken. Nach dem Einschalten wird das FMX-003 nach ca. 5 Minuten automatisch ausgeschaltet. Diese Funktion lasst sich deaktivieren. Halten Sie einfach die rote POWER-Taste beim Einschalten des Gerats mindestens drei Sekunden lang gedruckt. Drei LED-Balken, das A-OFF-Zeichen und drei Pieptone signalisieren, dass die automatische Abschaltfunktion deaktiviert wurde.
4. Technische Daten
Stromversorgung: Messbereich: 9 VDC Alkalibatterie, ICE-Code 6LR61 (30 Std. Betriebsdauer) 0 - 1,49 kV, (LO-Bereich) 1 - 20 kV, (HI-Bereich) Hysteresebereich 1 - 1,5 kV Ionenausgleich 0 - 200 V 25 mm (zwischen FMX und Messobjekt) < 1 Sekunde 10 % positiv und negativ 5 Mal pro Sekunde Rot positive Polaritat Blau negative Polaritat Genauigkeit 0,1 kV LOBereich 1,5 kV HIBereich 15 V Ionenausgleich LO-Bereich . = 0 - 1,49 kV HI-Bereich . = 1 - 20 kV Ionenausgleich = 0 - 200 V nach 5 Minuten Ertont in folgenden Fallen: - Einschalten: ein Piepton - Einschalten mit deaktivierter Auto Off-Funktion: [Power-Taste langer als 3 Sekunden drucken] drei Pieptone - Automatische Abschaltung: kurze Pieptone im 1-Sekunden-Intervall, 5 Sekunden lang bis zum Abschalten - Bereichsuberschreitung: Dauerton 10 - 40 C 0 - 60 % rF (nicht kondensierend) leitfahiger Kunststoff (ABS) 123 mm (L) x 73 mm (B) x 25 mm (H) 170 g
Messentfernung Ansprechzeit: Genauigkeit: Polaritat: Messfrequenz: Grafische Anzeige:
Numerische Anzeige:
Automatische Abschaltung: Summer:
Betriebstemperatur: Relative Feuchtigkeit: Gehause: Groe: Gewicht:
Die Messgenauigkeit wird durch ionisierte Luft nicht beeinflusst.
FMX - 003 97.52.02.08.20
13
08/08
5. Inbetriebnahme
5.1. Kontrolle
www..com
- Prufen Sie, ob das Messgerat unbeschadigt ist und Sie die korrekte Ausfuhrung erhalten haben. - Kontrollieren Sie, ob die Angaben auf dem Packzettel mit den am Produkt angezeigten Daten ubereinstimmen. Bei irgendwelchen Problemen und/oder Unklarheiten wenden Sie sich bitte direkt an SIMCO oder an Ihren zustandigen Vertreter. 5.2. Inbetriebnahme
Warnung: - Das Messgerat kann durch Schwingungen, Stoe oder Fallen schwer beschadigt werden. - Das Messgerat wird mit eingesetzter Batterie geliefert. - Unterbrechen Sie die Messung, wenn die angezeigte Spannung auerhalb des Messbereichs liegt. Bei Messbereichsuberschreitungen besteht die Moglichkeit, dass der Sensor beschadigt wird. - Das Produkt kann in ionisierter Luft verwendet werden. Jedoch kann die spezifizierte Genauigkeit von 10 % in diesem Fall nicht garantiert werden. - Vermeiden Sie die Ausubung von Druck auf die LCD-Anzeige.
5.3. Batteriekontrolle Schalten Sie das Gerat ein [POWER]. Der Ladezustand der Batterie wird auf der Anzeige dargestellt.
Tauschen Sie die Batterie aus [9.2]. 5.4. Erdung des Messgerats Das Gehause des FMX-003 besteht aus leitfahigem Kunststoff und dient als Erdreferenz fur den Messkreis. Fur genaue Messergebnisse muss die Person, die die Messung durchfuhrt, guten Kontakt zur Erde haben, oder das Gerat muss mithilfe des im Lieferumfang enthaltenen Erdungsleiters geerdet werden.
FMX - 003 97.52.02.08.20
14
08/08
6. Betrieb
6.1. Ein-/Ausschalten Einschalten
www..com
- Drucken Sie die rote Drucktaste [POWER]. (Der Summer ertont fur 1 Sekunde, die LEDs fur die Entfernungsanzeige leuchten.) Wenn das Messgerat eingeschaltet ist, sind die grafischen und numerischen Anzeigen sowie das Batteriesymbol sichtbar. Einschalten mit Dauerbetrieb - Halten Sie die rote Drucktaste [POWER] mindestens drei Sekunden gedruckt, wenn Sie das FMX-003 einschalten. (Drei LED-Balken, das A-OFF-Zeichen und drei Pieptone signalisieren, dass das Gerat in den Dauerbetrieb gewechselt hat.) Das FMX-003 wird nun NICHT nach 5 Minuten automatisch ausgeschaltet. Wenn das Messgerat eingeschaltet ist, sind die grafischen und numerischen Anzeigen sowie das Batteriesymbol sichtbar. - Wenn das Gerat im Dauerbetrieb arbeitet, werden die roten LEDs nach einer Minute ausgeschaltet, um den Batterieverbrauch zu senken. Um die LEDs erneut einzuschalten, drucken Sie zweimal die Taste [HOLD]. Die LEDs bleiben dann fur eine Minute eingeschaltet. Ausschalten - Drucken Sie die rote Drucktaste [POWER]. (Die LEDs zur Entfernungsanzeige erloschen.) 6.2. HOLD-Funktion Bei aktivierter HOLD-Funktion konnen keine Messungen durchgefuhrt werden. Der letzte Messwert wird auf der Anzeige gehalten. Der Text [HOLD] erscheint in der Anzeige. Die LEDs zur Entfernungsanzeige sind dunkel. - Drucken Sie die grune Taste [HOLD] zum Ein- und Ausschalten der HOLD-Funktion. 6.3. Nullstellung
Achtung: - Erscheint in der Anzeige eines eingeschalteten Gerats ein Wert > 0,3 kV, ist keine Nullstellung moglich. - Dasselbe gilt, wenn die Funktion [HOLD] aktiviert ist. 1. Richten Sie das Messgerat auf eine nicht geladene (geerdete) Flache. 2. Drucken Sie die graue Taste [ZERO], um die Anzeige auf Null zu setzen.
FMX - 003 97.52.02.08.20
15
08/08
www..com 6.4. Bestimmung der Messentfernung mithilfe der LEDs zur Entfernungsanzeige
1. Schalten Sie das Gerat ein. 2. Wenn die HOLD-Funktion aktiviert ist, schalten Sie diese aus. 3. Richten Sie das Messgerat auf eine Flache in einer Entfernung von 3-4 cm. (Die LEDs zur Entfernungsanzeige bilden Kreise). 4. Bewegen Sie das Messgerat in Richtung der Flache. 5. Wenn die zwei Kreise der LEDs eine konzentrische Einheit bilden, ist der korrekte Messabstand erreicht (25 mm).
6.5. IB-Funktion Mit der blauen IB-Taste konnen Sie dieses Gerat zur Messung des Ionenausgleichs verwenden. Weitere Details finden Sie in Abschnitt 8.
7. Messungen der statischen Ladung
7.1. Zusammenfassung Die Messgenauigkeit hangt von der Groe der zu messenden Flache ab. Das FMX-003 ist fur 0 - 20 kV bei einer ebenen Messflache von 150 mm x 150 mm und einem Messabstand von 25 mm kalibriert. Wenn Sie Messungen aus einer anderen Entfernung oder an einer kleineren Flache durchfuhren, werden falsche Messwerte angezeigt. 7.2. Messung 1. Schalten Sie das Gerat ein (einmal die Taste [POWER] drucken), wenn der Sensor und die LEDs zur Entfernungsanzeige auf ein nicht geladenes Objekt gerichtet sind. 2. Setzen Sie die Anzeige des Messgerats auf Null, falls diese andere Werte anzeigt. 3. Halten Sie das Gerat in einem Abstand von 25 mm von der Messflache. 4. Drucken Sie die Taste [HOLD] (der Messwert wird gehalten). 5. Lesen Sie den Messwert ab. 6. Wenn sich das Messgerat im HOLD-Modus befindet, schalten Sie diesen aus, um die Messung erneut durchzufuhren.
FMX - 003 97.52.02.08.20
16
08/08
www..com Bei einem Messwert von uber 20,1 kV erzeugt der Summer ein permanentes Alarmsignal und die grafische Anzeige blinkt.
-
Hinweis: Zur Messung von Werten uber 20 kV mussen Sie den Messabstand auf 60 mm erhohen. Multiplizieren Sie den angezeigten Wert in diesem Fall mit dem Faktor 2. Der maximale Messwert betragt dann 40 kV.
Warnung: Beim Versuch, zu hohe Ladungen zu messen, kann der Sensor beschadigt werden.
7.3. Ablesen der Anzeige
Die Messwerte werden auf der Anzeige digital und grafisch dargestellt. Die Polaritat wird in der Anzeige mit [+] oder [-] wiedergegeben. Grafisch wird [-] negativ in blau und [+] positiv in rot dargestellt. - Messwerte < 1,49 kV werden mit 2 Dezimalstellen angezeigt. - Messwerte 1 - 20 kV werden mit 1 Dezimalstelle angezeigt. - Messwerte zwischen 1 und 1,5 kV liegen im so genannten Hysteresebereich und werden mit 1 oder 2 Dezimalstellen angezeigt, je nach Messbereich (LO oder HI). - Bei Ionenausgleichsmessungen wird der Messwert ohne Dezimalstelle angezeigt.
8. Ionenausgleichsmessung
Das FMX-003 kann problemlos zur Messung der Ionenausgleichsspannung (Restspannung) verwendet werden. Bei der Messung der statischen Ladung wird die Ionenausgleichsplatte in der Regel unten am Gerat aufgesteckt. Fur Ionenausgleichsmessungen stecken Sie sie stattdessen auf das obere Ende des Gerats, sodass sie vor dem Sensor sitzt. 8.1. Aufsetzen der Ionenausgleichsplatte 1. Nehmen Sie die Platte ab (Drucken Sie die Tasten an beiden Seiten des Feldmessgerats zur Freigabe der IB-Platte). 2. Setzen Sie die Platte am anderen Ende des Gerats ein (das Ende mit dem SIMCO-Logo), und lassen Sie sie horbar einrasten. 3. Erden Sie das Gerat mit dem beigefugten Erdungsleiter.
FMX - 003 97.52.02.08.20
17
08/08
8.2. Bedienung
www..com
8.2.1. Einschalten - Drucken Sie die Taste [POWER]. - Drucken Sie die Taste [IB], um den Schaltkreis fur die Ionenausgleichsmessung einzuschalten. Der Text [IB] erscheint in der Anzeige. Die LEDs zur Entfernungsanzeige bleiben dunkel. 8.2.2. Ausschalten - Drucken Sie die Taste [POWER]. 8.2.3. Nullstellung
Achtung: - Erscheint in der Anzeige eines eingeschalteten Gerats ein Wert > 50 V, ist keine Nullstellung moglich. - Dasselbe gilt, wenn die Funktion [HOLD] aktiviert ist. 1. Richten Sie das Messgerat auf eine nicht geladene (geerdete) Flache. 2. Drucken Sie die graue Taste [ZERO], um die Anzeige auf Null zu setzen. 8.3. Messung
Warnung: Fur zuverlassige Messungen darf die relative Luftfeuchtigkeit maximal 60 % betragen. Anmerkung: - Fur korrekte Messungen ist die Erdung des Messgerats zwingend notwendig. - Der Summer erzeugt einen Dauerton, wenn ein Wert von uber 220 Volt angezeigt wird (Messbereichsuberschreitung). Stoppen Sie in diesem Fall die Messung. 1. Erden Sie die Ionenausgleichsplatte, um eventuelle Restladungen zu entfernen. 2. Erden Sie das leitfahige Gehause mit dem beigefugten Erdungsleiter. 3. Schalten Sie die IB-Messung ein (einmal die Taste [POWER] und dann die Taste [IB] drucken). Die LEDs zur Entfernungsanzeige bleiben dunkel. 4. Richten Sie das Messgerat auf eine geerdete Flache. 5. Erscheint in der Anzeige ein Wert > Null, drucken Sie die Taste [ZERO]. 6. Halten Sie das Gerat in den zu messenden ionisierten Luftstrom. 7. Das Messgerat zeigt den gemessenen Spannungswert (V) sowie die Polaritat an.
9. Wartung
9.1. Allgemeines - Halten Sie das Messgerat sauber. - Ersetzen Sie die Batterie bei zu geringem Ladezustand laut Batterieanzeige [5.3].
FMX - 003 97.52.02.08.20
18
08/08
9.2. Wechseln der Batterie
www..com
Warnung: - Achten Sie beim Anschlieen der Batterie auf die Polaritat. 1. 2. 3. 4. Entfernen Sie die Abdeckung auf der Ruckseite. Nehmen Sie die alte Batterie heraus. Legen Sie die neue Batterie ein und schlieen Sie diese an. Schlieen Sie die Abdeckung
Hinweis: - Wenn Sie das Messgerat langere Zeit nicht verwenden, entnehmen Sie die Batterie.
10. Storungen
Problem Das FMX ist eingeschaltet, aber bei der Annaherung an ein elektrostatisch geladenes Objekt werden keine Messwerte angezeigt. Die Zero-Taste wurde gedruckt, aber das FMX kann nicht zuruckgesetzt werden. Ursache Das FMX befindet sich im HOLD-Modus. Abhilfe Schalten Sie den HOLD-Modus aus.
Das FMX befindet sich im HOLD-Modus.
Schalten Sie den HOLD-Modus aus.
Der interne Nullpunkt hat sich geandert. Das FMX ist eingeschaltet, Batteriespannung zu aber auf der Anzeige niedrig. werden keine Symbole abgebildet. Anzeige ist defekt.
Schicken Sie das FMX zur Kalibrierung ein. Tauschen Sie die Batterie aus.
Eines der Symbole auf der Anzeige fehlt, oder es erscheint eine Fehlermeldung (Err"). Der Summer funktioniert nicht. Die beim Ionenausgleich gemessene Spannung ist zu niedrig.
Anzeige oder Sensor sind defekt.
Austausch oder Reparatur erforderlich. Schicken Sie das FMX an SIMCO zur Reparatur. Austausch oder Reparatur erforderlich. Schicken Sie das FMX an SIMCO zur Reparatur.
Summer defekt.
Austausch oder Reparatur erforderlich. Schicken Sie das FMX an SIMCO zur Reparatur. Auf der Ionenausgleichsplatte Reinigen Sie die Platte mit kann sich Schmutz oder Ultraschall und trocknen Sie sie Kondensat abgelagert haben. sorgfaltig. Reicht das nicht zur Fehlerbehebung, schicken Sie die Messplatte an SIMCO zur Reparatur.
19
08/08
Tabelle 1: Storungen FMX - 003 97.52.02.08.20
11. Reparatur/Kalibrierung
www..com
Das Messgerat wurde von SIMCO kalibriert. SIMCO empfiehlt Ihnen eine jahrliche Uberprufung des Messgerats. Fur das Messgerat sind keine Ersatzteile verfugbar. Schicken Sie das Messgerat an SIMCO zur Reparatur und/oder Kalibrierung. Fordern Sie dazu per E-Mail ein Formular an: service@simco.nl Verpacken Sie das Modul ordnungsgema, und geben Sie den Grund fur die Rucksendung an.
12. Entsorgung
Dieses elektronische Gerat muss getrennt entsorgt werden.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Produkts alle regional geltenden Umweltschutzbestimmungen sowie alle sonstigen zutreffenden Bestimmungen.
FMX - 003 97.52.02.08.20
20
08/08
USER'S MANUAL FOR FMX-003
www..com
1. Introduction
Read this manual completely before you put this product into use. Follow the instructions set out in this manual to ensure proper operation of the product and to be able to invoke guarantee. The guarantee terms are stated in the General Conditions for the Sale and Delivery of Products and/or Performance of Activities by SIMCO (Nederland) B.V.
2. Safety
- The FMX-003 is intended for use in areas that are free of water, oil, solvents and other conductive contaminants. Exposure to such contaminants will cause failure of the electrical insulation system in the product. Formulation of dew on the fieldmeter must be avoided. - Do not insert any object in the opening for the sensor located at the measuring side of the instrument; no foreign substance should ever enter into the sensor opening. - Do not operate near corrosive fumes of acid/alkali or corrosive gases such as chlorine. - Do not use the FMX-003 in a fire and/or explosion hazardous environment. - If changes, adjustments, etc. have been made without prior consent in writing, the instrument loses its CE-approval and guarantee. - Repairs shall be made by a skilled electrical engineer. - This equipment must have proper earth reference for accurate measurements.
3. Use and operation
The FMX-003 is an accurate electrostatic fieldmeter for tracing and measuring electrostatic charges. It can be used to establish if and where (discharge) anti-static bars must be fitted. Due to its compact design it is possible to perform measurements in difficult spots. POWER on/off, ZERO adjustment, Ion Balance (IB) and HOLD are all push button operations. The HOLD button allows the display to retain the static charge reading. This is especially useful where the display is difficult to see during measurement. The static charge is detected by the measuring probe and processed by a microcomputer and can be read on a display. The FMX-003 measures static voltages within +/- 20kV at a distance of 25mm. Distance indication LED's facilitate the establishment of the measuring distance.
FMX - 003 97.52.02.08.20
21
08/08
This fieldmeter can also be used for ion balance voltage measurements. www..com Ion balance voltage measurements to +/- 200V is possible by attaching the Ion Balance Plate and using the light blue push button switch marked IB. The plate can be kept attached to either end of FMX-003 when not in use. The FMX-003 is switched off automatically approximately 5 minutes after it has been switched on. This feature can be switched off, simply press and hold the red POWER button for at least three seconds when turning the FMX-003 on. Three led bars, the A-OFF sign and three beeps indicate that the feature automatic switch-off has been disabled.
4. Technical specifications
Power supply: 9 V DC alkaline battery, ICE code 6LR61 (30 hours life time) Measuring range: 0 - 1,49 kV, (Lo range) 1 - 20 kV, (Hi range) Hysteresis range 1 - 1,5 kV Ion balance 0 - 200 V Measuring distance 25 mm (between FMX and object to be measured) Response time: <1 second Accuracy: 10 % Polarity: Positive and negative Measuring frequency: 5 times per second Graphical display: Red positive polarity Blue negative polarity Precision 0,1 kV Lo range 1,5 kV Hi range 15 V ion balance Numerical display: Lo range . = 0 - 1,49 kV Hi range . = 1 - 20 kV Ion balance = 0 - 200 V Automatic switch-off: After 5 minutes Buzzer: Beep sound will be heard during the following actions: - Power on: one beep - Power on with Auto Off feature disabled: [Depress power button for more than 3 seconds] three beeps - Auto power-off: short beeps at 1 second interval for 5 seconds before power off - Over range: Continuous sound Operating temperature: 10 - 40 C Relative humidity: 0 - 60%RH (non-condensing) Housing: Conductive plastic (ABS) Size: 123 mm (L) x 73 mm (W) x 25 mm (H) Weight: 170g The measuring accuracy is not affected by air ionization.
FMX - 003 97.52.02.08.20
22
08/08
5. Putting into use
5.1. Checks
www..com
- Check that the measuring instrument is undamaged and that you have received the correct version. - Check that the data on the packing slip corresponds with the data shown on the product received. If you have any problems and/or in the case of ambiguity: please contact SIMCO or your regional agent. 5.2. Putting into use
Warning: - The measuring instrument may be severely damaged when subjected to vibrations or shocks, or when it is dropped. - Upon receipt of the measuring instrument the battery is fitted. - Suspend measurement when the voltage reading is outside the measuring range. If the range is exceeded, there is a possibility of damaging the sensor. - It is possible to use this product in ionized air. However, the specified accuracy of within 10% cannot be guaranteed. - Do not press on the LCD display.
5.3. Battery check. Switch the instrument on [POWER] The battery indicator on the display shows the state of battery.
Replace the battery [9.2] 5.4. Earthing the measuring instrument The case of the FMX-003 is made of a conductive resin which provides an earth reference for the measuring circuit. To ensure accurate measurement, the person performing the measurement must be in good contact with earth, or the instrument must be earthed using the supplied grounding lead.
FMX - 003 97.52.02.08.20
23
08/08
6. Operation
6.1. Switching on and off Switch-on
www..com
- Press the red button [POWER] (buzzer audible for 1 second, distance indicating LED's lit) When the measuring instrument is switched on, the graphic and numerical indications and the battery symbol are displayed. Switch-on with continuous mode - Press and hold the red button [POWER] for at least three seconds when turning the FMX-003 on (Three led bars, the A-OFF sign and three beeps indicates that the instrument is switched in continuous mode) The FMX-003 will NOT turn itself off automatically after five minutes. When the measuring instrument is switched on, the graphic and numerical indications and the battery symbol are displayed. - When the instrument is switched in continuous mode, the red indicating LED's will be turned off automatically after one minute to reduce the consumption of the battery. To turn the LED's on again press [HOLD] button twice. Once turned on again the LED's remain on for one minute. Switch-off - Press the red [POWER] button. (distance indicating LED's extinguished) 6.2. HOLD function No measurements can be conducted with the [HOLD] function switched on. The latest measurement value is maintained on the display. The text [HOLD] is visible on the display, the distance indicating LED's are extinguished). - Press the green button [HOLD] to switch the HOLD function on and off. 6.3. Zeroing
Attention: - Zeroing is not possible if the display of an activated instrument shows a value > 0,3 kV. - Zeroing is not possible if the [HOLD] function is active. 1. Point the measuring instrument to a non-charged (earthed) surface. 2. Press the grey button [ZERO] to zero the display.
FMX - 003 97.52.02.08.20
24
08/08
6.4. Determining the measuring distance using the distance indicating www..com LED's 1. Switch the instrument on. 2. If HOLD has been switched on: Switch HOLD off. 3. Aim the measuring instrument to a surface, holding it at a distance of 3-4 cm. (circles of distance indicating LED's are visible). 4. Move the measuring instrument towards the surface. 5. When the two circles of the distance indicating LED's form a single concentric unit, the correct measuring distance is reached (25 mm).
6.5. IB function The IB button is blue and prepares the fieldmeter for Ion Balance measurement. Refer to section 8 for details.
7. Static charge measurements
7.1. Summary The measuring accuracy depends on the size of the area to be measured. The FMX-003 has been calibrated for 0 - 20 kV for a flat measuring area of 150 mm x 150 mm and a measuring distance of 25 mm. Incorrect values will be displayed when measurements are conducted from a different distance or on a smaller area. 7.2. Measurement 1. Switch the instrument on (press [POWER] button once) when sensor and distance LED's face an uncharged object. 2. Zero the measuring instrument when the reading is not zero. 3. Hold the measuring instrument 25 mm away from the area to be measured. 4. Press the button [HOLD] (the measured value is retained). 5. Read the measured value. 6. If the measuring instrument is in the HOLD mode: Switch HOLD off to measure again.
FMX - 003 97.52.02.08.20
25
08/08
www..com The buzzer will continuously emit an alarm signal and the graphic display will flash at a measurement value > 20,1 kV.
-
Hint: For measuring values above 20 kV, keep the instrument at a distance of 60 mm. In that case, multiply the reading by a factor of 2. Then the maximum measured value is 40 kV.
Warning: Attempts to measure too high a charge may damage the sensor.
7.3. Reading the display
The measured values are shown digitally and graphically on the display. The polarity is shown by [+] or [-]. Graphically [-] negative is shown in blue and [+] positive in red. - Measurement values < 1.49 kV are shown with an accuracy of 2 decimals. - Measurement values 1 - 20 kV are shown with an accuracy of 1 decimal. - Measurement values between 1 and 1.5 kV are within the hysteresis range and are shown with an accuracy of 1 or 2 decimals, depending on the LO or HI measuring range. - The measurement value is shown without decimal during ion balance measurements.
8. Operation of Ion Balance Measurement
The FMX-003 can easily be used to measure ion balance voltage (residual voltage). During static charge measurement, the ion balance plate is attached to the bottom end normally. For ion balance measurement it should be removed and attached to the top end in front of the sensor. 8.1. Placing the ion balance plate 1. Remove the plate assembly (depress the IB plate release buttons on either side of the fieldmeter). 2. Insert the plate assembly into the other end of the fieldmeter (the end with the SIMCO logo) until it clicks into place. 3. Connect the instrument with earth, using the supplied grounding lead.
FMX - 003 97.52.02.08.20
26
08/08
8.2. Operation
www..com
8.2.1. Switch-on - Press the [POWER] button. - Press the [IB] button, to turn on the ion balance measuring circuit. The text [IB] is visible on the display, the distance indicating LED's do not light up. 8.2.2. Switch-off - Press the [POWER] button. 8.2.3. Zeroing
Attention: - Zeroing is not possible if the display of an activated instrument shows a value >50 V. - Zeroing is not possible if the [HOLD] function is active. 1. Point the measuring instrument to a non-charged (earthed) surface. 2. Press the grey button [ZERO] to zero the display.
8.3. Measurement
Warning: For reliable measurements the relative humidity must not exceed 60%. Note - To obtain proper measurements, earthing of the measuring instrument is essential. - The buzzer sounds continuously, when a value higher than 220 volts is displayed (overrange). Stop measurement in this case. 1. Earth the ion balance plate to remove any remaining static charge. 2. Earth the conductive case with the supplied grounding lead. 3. Switch on to the IB measuring, [POWER] button once and then [IB] button once. The distance indicating LED's do not light up. 4. Point the measuring instrument to an earthed surface. 5. If reading > zero: press the [ZERO] button. 6. Hold the measuring instrument in the ionized air flow to be measured. 7. The measuring instrument indicates the voltage measured (V) and the polarity.
9. Maintenance
9.1. General - Keep the measuring instrument clean. - Replace the battery when indicated by the battery indicator [5.3].
FMX - 003 97.52.02.08.20
27
08/08
9.2. Replacing the battery
www..com
Warning: - Pay attention to the polarity when connecting the battery. 1. 2. 3. 4. Remove cover at the rear. Remove the old battery. Connect the new battery and insert it into the battery compartment. Close cover.
Hint: - If the measuring instrument will not be used for a long period: remove the battery.
10. Faults
Problem The FMX has been switched on, but when it approaches an electrostatically charged object to be measured, the reading does not react The zero button has been pressed, but the FMX cannot be reset Cause The FMX is in the HOLD mode Remedy Switch the HOLD mode off
The FMX is in the HOLD mode Internal zero point has shifted Battery voltage too low
Switch the HOLD mode off
Return FMX for calibration Replace the battery
The FMX has been switched on, but the display shows no symbols
Display is defective
One of the symbols on the display is lacking, or the display shows Error ("Err") Buzzer does not operate
Display or sensor is defective Faulty buzzer
Voltage measured at ion balance is too low
Adhesion of dirt or condensation on the ion balance plate.
Replacement or repair is necessary, send the FMX to SIMCO for repair Replacement or repair is necessary, send the FMX to SIMCO for repair Replacement or repair is necessary, send the FMX to SIMCO for repair Clean the plate ultrasoncally and dry it properly. If this does not help, send measuring plate to SIMCO for repair
Table 1: Faults
FMX - 003 97.52.02.08.20
28
08/08
11. Repair / Calibration
The measuring instrument has been calibrated by SIMCO. SIMCO recommends to have the measuring instrument checked annually. There are no spares for the measuring instrument. Send the measuring instrument to SIMCO for repair and/or calibration. Request an RMA form by sending an e-mail to service@simco.nl. Pack it properly and clearly state the reason for return.
www..com
12. Disposal
Once it reaches the end of its useful life, this electronic equipment must be disposed of separately.
Adhere to the applicable local environmental and other rules when disposing of the product.
FMX - 003 97.52.02.08.20
29
08/08
NOTICE D'UTILISATION DU FMX-003
www..com
1. Introduction
Veuillez lire attentivement le present manuel avant d'utiliser ce produit. Il est important de respecter les instructions afin d'assurer le bon fonctionnement de l'equipement et donner droit a sa garantie. Les stipulations de garantie sont decrites dans les Conditions generales de vente et de livraison des produits et/ou des performances d'activites de SIMCO (Nederland) B.V.
2. Securite
- Le FMX-003 est concu pour etre utilise dans un environnement exempt d'eau, d'huile, de solvants et d'autres substances conductrices. L'exposition a ces contaminants risque d'endommager le systeme d'isolation electrique de l'appareil. Evitez toute formation de condensation sur l'appareil de mesure de champs. - N'inserez aucun objet dans la fente du capteur situee sur la face de mesure de l'appareil ; aucun corps etranger ne doit etre introduit dans la fente du capteur. - N'utilisez pas cet appareil a proximite de vapeurs corrosives d'acide/d'alcali ou de gaz corrosifs (chlore, par exemple). - N'utilisez pas le FMX-003 dans un environnement presentant des risques d'incendie et/ou d'explosion. - En cas de modification, d'adaptation et autre sans accord prealable ecrit, l'homologation CE et la garantie de l'appareil sont annulees. - Les reparations doivent etre realisees par un electricien qualifie. - Une mise a la terre appropriee de l'appareil augmente la precision des mesures.
3. Application et fonctionnement
Le FMX-003 est un appareil de mesure de champs electrostatiques precis destine a la detection et a la mesure de charges electrostatiques. Il peut etre utilise pour determiner s'il est necessaire d'installer des barres antistatiques (de decharge) ainsi que leur emplacement, le cas echeant. Son design compact permet de realiser des mesures a des endroits difficilement accessibles. Les differents boutons de l'appareil permettent les fonctions suivantes : mise sous tension/hors tension, reglage du point zero ( ZERO ), mesure du debit d'ions et conservation a l'ecran de la valeur de la charge statique ( HOLD ). Cette fonction est particulierement utile lorsque la mesure est effectuee dans un lieu ne permettant pas la lecture de l'ecran. La charge statique est enregistree par le capteur de mesure avant d'etre traitee par un micro-ordinateur et affichee a l'ecran. Le FMX003 mesure les tensions statiques comprises entre +/- 20 kV a une distance de 25 mm. La mesure de cette distance est facilitee par la presence de DEL d'indication de distance.
FMX - 003 97.52.02.08.20
30
08/08
www..com Cet appareil de mesure de champs peut egalement etre utilise pour mesurer la tension du debit d'ions jusqu'a +/- 200 V. Pour effectuer cette mesure, il suffit de fixer l'adaptateur de mesure du debit d'ions et d'appuyer sur le bouton-poussoir de couleur bleu clair portant l'indication IB. Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, l'adaptateur peut rester fixe a l'une des extremites du FMX-003. Le FMX-003 se met automatiquement hors tension environ 5 minutes apres sa mise sous tension. Cette fonctionnalite peut etre desactivee. Pour cela, il suffit d'appuyer sur le bouton rouge (POWER) et de le maintenir enfonce pendant au moins trois secondes lors de la mise sous tension du FMX-003. Les trois barres des DEL, la mention A-OFF et les trois bips sonores indiquent que la fonction de mise hors tension automatique a ete desactivee.
4. Specifications techniques
Alimentation : Pile alcaline de 9 VCC, code ICE 6LR61 (30 heures d'autonomie) Plage de mesure : 0 a 1,49 kV, (gamme Lo) 1 a 20 kV, (gamme Hi) Plage d'hysteresis 1 a 1,5 kV Debit d'ions 0 a 200 V Distance de mesure 25 mm (entre le FMX et l'objet a mesurer) Temps de reponse : < 1 seconde Precision : 10 % Polarite : Positive et negative Frequence de mesure : 5 fois par seconde Affichage graphique : Rouge polarite positive Bleu polarite negative Precision 0,1 kV gamme LO 1,5 kV gamme Hi 15 V debit d'ions Affichage numerique : Gamme Lo . = 0 a 1,49 kV Gamme Hi . = 1 a 20 kV Debit d'ions = 0 a 200 V Mise hors tension Apres 5 minutes automatique : Ronfleur : Audible dans les situations suivantes : - Sous tension : un bip - Sous tension avec fonction de mise hors tension automatique desactivee : [Relachez le bouton POWER pendant plus de 3 secondes] trois bips - Mise hors tension automatique : bips courts a 1 seconde d'intervalle pendant 5 secondes avant la mise hors tension - Depassement de gamme : alarme sonore continue Temperature de 10 a 40 C fonctionnement : Humidite relative : 0 a 60 % HR (sans condensation) Boitier : Plastique conducteur (ABS) Dimensions : 123 mm (L) x 73 mm (l) x 25 mm (H) Poids : 170 g La precision des mesures n'est pas influencee par l'ionisation de l'air.
FMX - 003 97.52.02.08.20
31
08/08
5. Mise en service
5.1. Controles
www..com
- A la livraison, assurez-vous que l'appareil de mesure n'a pas ete endommage pendant le transport et que la version est bien celle que vous avez commandee. - Verifiez que les donnees figurant sur le bordereau de marchandises correspondent aux caracteristiques du produit livre. En cas de problemes et/ou de doute : contactez SIMCO ou votre agent regional. 5.2. Mise en service
Attention : - Les vibrations, les chocs et les chutes risquent d'endommager gravement l'appareil de mesure. - L'appareil de mesure vous est livre avec une pile. - Lorsque la tension affichee n'entre pas dans la plage de mesures, veuillez interrompre la mesure. Le depassement de cette plage risque en effet d'endommager le capteur. - Cet appareil peut etre utilise dans un environnement d'air ionise. Toutefois, la precision a 10 % ne pourra etre garantie. - Veuillez ne pas appuyer sur l'ecran a cristaux liquides.
5.3. Controle de la pile Mettez l'appareil sous tension [bouton POWER]. Le symbole de la pile qui s'affiche a l'ecran montre l'etat de la pile.
Remplacez la pile [9.2]. 5.4. Mise a la terre de l'appareil de mesure Le FMX-003 est loge dans un boitier en resine synthetique conductrice qui assure la mise a la terre du circuit de mesure. Pour obtenir une mesure precise, la personne qui realise la mesure doit etablir un bon contact avec la terre ou l'appareil doit etre mis a la terre a l'aide du fil de terre fourni.
FMX - 003 97.52.02.08.20
32
08/08
6. Utilisation
6.1. Mise sous tension et hors tension Mise sous tension
www..com
- Appuyez sur le bouton rouge [POWER] (ronfleur audible durant 1 seconde, DEL d'indication de distance allumees). Lorsque l'appareil de mesure est sous tension, les indications graphiques et numeriques ainsi que le symbole de la pile s'affichent. Mise sous tension en mode continu - Appuyez sur le bouton rouge [POWER] et maintenez-le enfonce pendant au moins trois secondes lors de la mise sous tension du FMX-003 (les trois barres des DEL, la mention A-OFF et les trois bips sonores indiquent que l'appareil passe en mode continu). Le FMX-003 ne se met PAS automatiquement hors tension au bout de cinq minutes. Lorsque l'appareil de mesure est sous tension, les indications graphiques et numeriques ainsi que le symbole de la pile s'affichent. - Lorsque l'appareil passe en mode continu, les DEL d'indication rouges s'eteignent automatiquement au bout d'une minute afin d'economiser la pile. Pour les rallumer, appuyez deux fois sur le bouton [HOLD]. Une fois reactivees, les DEL restent allumees pendant une minute. Mise hors tension - Appuyez sur le bouton rouge [POWER] (DEL d'indication de distance eteintes). 6.2. Fonction HOLD Une fois la fonction [HOLD] activee, il n'est plus possible d'effectuer de mesures. La derniere valeur de mesure est conservee a l'ecran. La mention [HOLD] s'affiche a l'ecran, les DEL d'indication de distance sont eteintes. - Appuyez sur le bouton vert [HOLD] pour activer ou desactiver la fonction HOLD. 6.3. Remise a zero
Attention : - La remise a zero ne fonctionne pas lorsque l'appareil de mesure affiche une valeur superieure a 0,3 kV. - La remise a zero ne fonctionne pas lorsque la fonction [HOLD] est activee. 1. Dirigez l'appareil de mesure vers une surface non chargee (reliee a la terre). 2. Appuyez sur le bouton gris [ZERO] pour reinitialiser l'ecran.
FMX - 003 97.52.02.08.20
33
08/08
6.4. Mesure de la distance avec les DEL d'indication de distance
www..com
1. Mettez l'appareil sous tension. 2. Si la fonction HOLD est activee, desactivez-la. 3. Dirigez l'appareil de mesure vers une surface a une distance de 3 a 4 cm (les cercles des DEL d'indication de distance sont visibles). 4. Rapprochez doucement l'appareil de la surface. 5. La bonne distance de mesure (25 mm) est atteinte lorsque les deux cercles des DEL d'indication de distance forment un tout concentrique.
6.5. Fonction IB Le bouton IB est bleu. Il permet de preparer l'appareil de mesure de champs a la mesure du debit d'ions. Reportez-vous a la section 8 pour plus de details.
7. Mesures des charges statiques
7.1. Apercu La precision de la mesure depend de la superficie a mesurer. Le FMX-003 est etalonne de 0 a 20 kV pour une superficie plane de 150 mm x 150 mm et une distance de 25 mm. Si la mesure est realisee a une autre distance ou sur une surface plus petite, la valeur affichee ne sera pas correcte. 7.2. Mesure 1. Placez le capteur et les DEL d'indication de distance face a un objet non charge et mettez l'appareil sous tension (appuyez une fois sur le bouton [POWER]). 2. Si necessaire, mettez l'appareil de mesure a zero. 3. Tenez l'appareil a 25 mm de la surface a mesurer. 4. Appuyez sur le bouton [HOLD] (la valeur mesuree est conservee). 5. Lisez la valeur mesuree. 6. Si l'appareil de mesure est en mode HOLD, desactivez le mode pour effectuer une nouvelle mesure.
FMX - 003 97.52.02.08.20
34
08/08
www..com
Si la valeur mesuree est superieure a 20,1 kV, le ronfleur emet une alarme sonore continue et l'ecran se met a clignoter. Conseil : Pour mesurer des valeurs superieures a 20 kV, tenez l'appareil a une distance de 60 mm et multipliez la valeur affichee par deux. La valeur maximale est donc 40 kV.
-
Attention : La mesure d'une charge trop elevee risque d'endommager le capteur.
7.3. Lecture de l'ecran
Les valeurs mesurees s'affichent numeriquement et graphiquement a l'ecran. La polarite est indiquee au moyen du symbole [+] ou [-]. La polarite negative [-] s'affiche graphiquement en bleu et la polarite positive [+] en rouge. - Les valeurs mesurees inferieures a 1,49 kV sont affichees avec une precision de 2 chiffres apres la virgule. - Les valeurs mesurees superieures ou egales a 1 - 20 kV sont affichees avec une precision de 1 chiffre apres la virgule. - Les valeurs mesurees et comprises entre 1 et 1,5 kV se trouvent dans la plage d'hysteresis. Elles sont affichees avec une precision de 1 ou 2 chiffres apres la virgule, en fonction de la gamme de mesure (LO ou HI). - Pendant la mesure du debit d'ions, la valeur mesuree s'affiche sans aucun chiffre apres la virgule.
8. Utilisation de la fonction de mesure du debit d'ions
Le FMX-003 peut facilement etre utilise pour mesurer la tension du debit d'ions (tension residuelle). Lors de la mesure de la charge statique, l'adaptateur de mesure du debit d'ions est normalement fixe a l'extremite inferieure. Pour mesurer le debit d'ions, il doit etre retire et fixe a l'extremite superieure, devant le capteur.
FMX - 003 97.52.02.08.20
35
08/08
8.1. Installation de l'adaptateur de mesure du debit d'ions
www..com
1. Retirez l'adaptateur (appuyez sur les boutons de degagement de l'adaptateur de mesure du debit d'ions, situes de chaque cote de l'appareil de mesure de champs). 2. Inserez-le dans l'autre extremite de l'appareil (celle sur laquelle figure le logo SIMCO) jusqu'a ce qu'il s'enclenche. 3. Raccordez l'appareil a la terre, a l'aide du fil de terre fourni. 8.2. Utilisation 8.2.1. Mise sous tension - Appuyez sur le bouton [POWER]. - Appuyez sur le bouton [IB] pour activer le circuit de mesure du debit d'ions. La mention [IB] s'affiche a l'ecran, les DEL d'indication de distance restent eteintes. 8.2.2. Mise hors tension - Appuyez sur le bouton [POWER]. 8.2.3. Remise a zero
Attention : - La remise a zero ne fonctionne pas lorsque l'appareil de mesure affiche une valeur superieure a 50 kV. - La remise a zero ne fonctionne pas lorsque la fonction [HOLD] est activee. 1. Dirigez l'appareil de mesure vers une surface non chargee (reliee a la terre). 2. Appuyez sur le bouton gris [ZERO] pour reinitialiser l'ecran.
8.3. Mesure
Attention : Pour une mesure fiable, l'humidite relative ne doit pas etre superieure a 60 %. Observation - Pour obtenir une mesure correcte, la mise a la terre de l'appareil de mesure est essentielle. - Le ronfleur emet une alarme sonore continue lorsque la valeur affichee est superieure a 220 V (depassement de gamme). Cessez alors toute mesure. 1. Raccordez a la terre l'adaptateur de mesure du debit d'ions afin de supprimer tout residu de charge statique. 2. Raccordez le boitier conducteur a la terre a l'aide du fil de terre fourni. 3. Activez la fonction de mesure du debit d'ions. Pour cela, appuyez sur le bouton [POWER], puis sur le bouton [IB]. Les DEL d'indication de distance restent eteintes. 4. Dirigez l'appareil de mesure vers une surface reliee a la terre. 5. Si la valeur affichee est superieure a zero, appuyez sur le bouton [ZERO]. 6. Dirigez l'appareil de mesure vers le flux d'air ionise a mesurer. 7. L'appareil de mesure indique la tension mesuree (V) ainsi que la polarite.
FMX - 003 97.52.02.08.20
36
08/08
www..com
9. Entretien
9.1. Entretien general - Nettoyez regulierement l'appareil de mesure. - Remplacez la pile lorsque l'indicateur le demande [5.3].
9.2. Remplacement de la pile
Attention : - Lors de la mise en place de la pile, faites attention a la polarite. 1. Enlevez le couvercle situe a l'arriere. 2. Retirez la pile usagee. 3. Raccordez la nouvelle pile et inserez-la dans le compartiment reserve a cet effet. 4. Replacez le couvercle. Conseil : - Si l'appareil de mesure n'est pas utilise pendant une periode prolongee, pensez a retirer la pile.
FMX - 003 97.52.02.08.20
37
08/08
10. Defauts
Probleme Le FMX est allume, mais lorsqu'il approche un objet avec une charge electrostatique a mesurer, aucune lecture ne s'affiche a l'ecran. J'appuie sur le bouton [ZERO], mais le FMX ne se reinitialise pas. Cause Le FMX est en mode HOLD.
www..com
Solution Desactivez le mode HOLD.
Le FMX est en mode HOLD. Le point zero est decale.
Desactivez le mode HOLD.
Le FMX est allume, mais l'ecran n'affiche aucun symbole.
La pile est presque dechargee. L'ecran est defectueux.
Renvoyez le FMX pour effectuer un etalonnage. Remplacez la pile.
L'un des symboles ne L'ecran ou le capteur est s'affiche pas a l'ecran ou defectueux. l'ecran affiche un message d'erreur ( Err ). Le ronfleur ne fonctionne Le ronfleur est defectueux. Remplacez l'appareil ou faites-le pas. reparer. Expediez le FMX a SIMCO pour reparation. La tension mesuree pour le L'adaptateur de mesure du Nettoyez l'adaptateur par debit d'ions est trop faible. debit d'ions est recouvert ultrasons et faites-le bien secher. d'impuretes ou de Si le probleme persiste, renvoyez condensation. le FMX a SIMCO pour reparation.
Tableau 1 : Defauts
Remplacez l'appareil ou faites-le reparer. Expediez le FMX a SIMCO pour reparation. Remplacez l'appareil ou faites-le reparer. Expediez le FMX a SIMCO pour reparation.
11. Reparation / Etalonnage
L'appareil de mesure est etalonne par SIMCO. SIMCO vous recommande de faire controler l'appareil de mesure une fois par an. Aucune piece de rechange n'est disponible pour l'appareil de mesure. Si une reparation et/ou un etalonnage est necessaire, renvoyez l'appareil de mesure a SIMCO. Pour ce faire, demandez un formulaire RMA par e-mail a service@simco.nl Emballez-le convenablement et indiquez clairement la raison du retour.
12. Mise au rebut
Cet appareil electronique doit etre collecte separement.
Lors de la mise au rebut de l'appareil, observez les lois locales en vigueur, notamment sur l'environnement.
FMX - 003 97.52.02.08.20
38
08/08


▲Up To Search▲   

 
Price & Availability of FMX-003

All Rights Reserved © IC-ON-LINE 2003 - 2022  

[Add Bookmark] [Contact Us] [Link exchange] [Privacy policy]
Mirror Sites :  [www.datasheet.hk]   [www.maxim4u.com]  [www.ic-on-line.cn] [www.ic-on-line.com] [www.ic-on-line.net] [www.alldatasheet.com.cn] [www.gdcy.com]  [www.gdcy.net]


 . . . . .
  We use cookies to deliver the best possible web experience and assist with our advertising efforts. By continuing to use this site, you consent to the use of cookies. For more information on cookies, please take a look at our Privacy Policy. X